miércoles, 15 de febrero de 2012

Próximamente, El Quijote en nuestro español actual

Foto: Mario Paoletti. Cortesía diario La Información
 Por Daniela Bracho
(@danielabracho_)
15/02/2012
     El escritor argentino Mario Paoletti, en el marco del lanzamiento de su libro Las novias de Borges, ha anunciado que ahora más que nunca ha emprendido un proyecto aún más ambicioso que escribir sobre la vida y obra de Jorge Luis Borges: la traducción de El Quijote a los términos que constituyen el español actual. Así lo dijo, el argentino residenciado actualmente en Toledo, España.

     Esta nueva versión de una de las obras más importantes de la literatura castellana, llevará por título Quijote Express, cuya idea inicial de traducción ha nacido por el déficit de lectores que tiene la obra original debido a la abundancia de términos antiguos y extinguidos en el idioma actual bajo la cual fue escrita por Cervantes. Por esta razón, se ha propuesto traducirla a los términos actuales sin desvirtuar ni deformar su sentido y estilo, poniéndola así al alcance de todo tipo de lectores.

     Trescientas cincuenta páginas aproximadamente constituirán esta edición de la magna obra El Quijote, cuya edición se espera para mediados de este 2012 al menos en las librerías españolas.

0 comentarios:

Publicar un comentario